De lelijkste cover veranderingen #1

Heb je ook wel eens dat er een Nederlandse vertaling komt van een Engels boek en dat de Nederlandse cover veel en veel lelijker is dan die van de Engelse? Ja? Ik ook! Daarom heb ik vijf covers gekozen die in hun originele taal veel mooier zijn dan die van de vertaalde. Soms vraag ik me echt af waarom een uitgever die het boek vertaald de cover veranderd... *zucht*

17455585Witheet


Witheet (White Hot Kiss) van Jennifer L. Armentrout

Ik heb dit boek nog niet gelezen, wat ik wel heel graag wil doen. Toen ik zag dat het vertaald werd sprong ik een gat in de lucht, maar toen ik de cover zag... Ik kon wel door de grond zakken. Ik was al niet echt een fan van de Engelse cover, maar toen ik de Nederlandse zag... Laat ik erbij houden dat de Nederlandse er heel erg nep uitziet.


16278318565eb_9789021401638_cvr

Armada (Armada) van Ernest Cline

Ik las vorig jaar Ready Player One, ook geschreven door Ernest Cline. Nadat ik de cover van zijn (op dat moment) nieuwe boek Armada, kon ik niets anders doen dan van de cover houden. Op Hebban zag ik dat het werd vertaald, ik wierp een blik op de cover... en nee. Nee, nee en nog eens nee. Hoe kunnen jullie!

The MartianMars

Mars (The Martian) van Andy Weir

De cover van de Engelse editie heeft een soort geheimzinnigheid over zich, door de stofwolken. De cover springt daardoor meteen naar voren. Dat heb ik niet bij de Nederlandse cover. Het is te donker, de titel is bijna niet te zien, en als er geen Mars zou staan, zou ik niet hebben geweten dat de man op de rode vlakte op Mars is. Nee. Deze cover hoef ik niet meer te zien.

24934065Rebel in de woestijn

Rebel in de Woestijn (Rebel of the Sands) van Alwyn Hamilton

Bij deze Nederlandse cover wil ik niet per se zeggen dat het lelijk is, maar dat de uitgever beter voor de originele cover had kunnen gaan. Die is mooi, springt meteen in het oog en zou ik veel eerder kopen dan de Nederlandse. Oké, bij de Nederlandse weet ik dat het over iets met magie gaat, maar toch. De Engelse is veel mooier.

24669590IJs en steen

IJs & Steen (Salt & Stone) van Victoria Scott

Dit is het tweede boek van de Water & Vuur-serie. Dat weet ik. De cover van het eerste boek was gelijk aan die van de Engelse (en dan bedoel ik de Amerikaanse met de veer, want die andere Amerikaanse met het oog is ook lelijk). Dat is oké, want die is mooi. Maar deze? Wat is dat voor een dier?! Vast een wolf, maar in ieder geval: dit dier is lelijk afgebeeld. Serieus. Ik zou dit boek nooit kopen als ik alleen maar naar de cover zou kijken...

Welke cover verandering vind jij het lelijkst?

Reacties

Populaire posts